Company

VerbitSee more

addressAddressQuebec
type Form of workPart-time | Full-time
salary Salary$21 an hour
CategoryEducation

Job description

About the role

Nous sommes actuellement à la recherche d'un sous-titreur, Live Voice English pour rejoindre notre groupe chez VITAC Canada, une division principale du groupe Verbit. Les 35 années d'expertise en sous-titrage de VITAC ainsi que la double méthode d'intelligence artificielle et d'intelligence humaine de Verbit font de nous la solution la plus fiable pour garantir que tous les contenus vidéo et audio, en direct et enregistrés, sont accessibles à tous.

Êtes-vous intéressé par les médias et souhaitez-vous faire une différence pour les sourds et malentendants ? VITAC Canada, une entreprise Verbit, est à la recherche de candidats sérieux et motivés pour se joindre à son équipe de sous-titreurs vocaux afin de produire des sous-titres pour malentendants pour des émissions de télévision en direct à l'aide de sa technologie de reconnaissance vocale.

We are currently looking for a Live Voice English Subtitler to join our group at VITAC Canada, a core division of the Verbit Group. VITAC's 35 years of subtitling expertise along with Verbit's dual method of artificial intelligence and human intelligence make us the most reliable solution for ensuring that all video and audio content, live and recorded , are accessible to everyone.

Are you interested in media and want to make a difference for deaf and hard of hearing people? VITAC Canada, a Verbit company, is looking for serious and motivated candidates to join its team of voice captioners to produce captions for the hearing impaired for live television broadcasts using its technology voice recognition.

Principales fonctions / Main Responsibilities

  • Produire, en direct et pour les personnes malentendantes, des sous-titres de grande qualité conformes aux normes du CRTC à l’aide du logiciel et de la technologie de reconnaissance vocale de VITAC Canada.
  • Répéter et interpréter simultanément les mots entendus de manière cohérente et structurer les énoncés avec la ponctuation.
  • Effectuer les recherches nécessaires pour préparer les différents types de sujets et d’émissions à sous-titrer et se familiariser avec le vocabulaire.
  • Réviser et corriger les transcriptions pour contrôler et assurer la qualité des productions.

  • Produce high quality live captions for the hearing impaired that meet CRTC standards with the use of its own software application and voice recognition technology;
  • Simultaneously repeat and interpret the words heard in a coherent manner and structure the statements using punctuation;
  • Conduct and carry out the research required to prepare the different types of topics and programs to be captioned and become familiar with the vocabulary;
  • Ensure the revision and correction of transcriptions in order to supervise and maintain the quality of the productions;

Exigences / Requirements

  • Diplôme collégial ou universitaire (obtenu ou en cours d’obtention)
  • Solides compétences en communication orale et écrite en anglais.
  • Excellente diction et solides compétences grammaticales en anglais.
  • Excellent sens de l’écoute en anglais.
  • Capacité à analyser, à évaluer et à organiser l’information efficacement.
  • Souci du détail et bonnes aptitudes organisationnelles.
  • Débrouillardise et autonomie.
  • Capacité à garder son calme sous pression.
  • Polyvalence.
  • Faculté à respecter les instructions, les normes de qualité et les exigences de productivité.
  • Capacité à parler en continu pendant de longues périodes.
  • Bonnes compétences en informatique et aptitude à maîtriser rapidement de nouvelles applications.
  • Connaissance de l’environnement Windows.

  • College or University degree (completed or in progress)
  • Excellent verbal and writtenEnglish communications skills;
  • Excellent English diction and grammatical skills;
  • Excellent English listening skills;
  • Ability to analyze, evaluate and organize information effectively;
  • Good attention to detail and organizational skills;
  • Resourceful and ability to work autonomously;
  • Ability to remain calm under stress;
  • Ability to multi-task;
  • Ability to follow instructions, quality standards, and productivity requirements;
  • Ability to speak continuously for long periods of time.
  • Good Computer skills and ability to learn new applications quickly;
  • Comfortable with a Windows applications environment;

Atouts / Nice to have

  • Connaissance de base du français (oral et écrit).
  • Volonté de faire bouger les lignes pour les personnes sourdes et malentendantes.
  • Intérêt pour l’éducation, les cours universitaires et les événements d’entreprise.
  • Expérience du télétravail.
  • Expérience en sous-titrage.
  • Diplôme collégial ou universitaire (obtenu ou en cours d’obtention) en communication, journalisme, littérature ou linguistique, ou dans un domaine connexe.

  • Basic knowledge of French (spoken and written)
  • Interest in making a difference for the deaf and hard of hearing
  • Interest in Education, University level courses and Corporate events
  • Previous experience with working remote
  • Previous captioning experience
  • College or University degree (completed or in progress) in communication, journalism, literature, linguistics or a related field

Conditions de travail / Working conditions

  • Possibilité de travailler à temps partiel et à un rythme occasionnel.
  • Quarts de travail en semaine et la fin de semaine de 7 h à minuit.
  • Horaire de travail dépendant des volumes de production et de votre disponibilité.
  • Télétravail uniquement.
  • Obligatoire : Bureau privé confortable.
  • Obligatoire : Accès Internet haute vitesse illimité (10 Mb/s ou plus).
  • Obligatoire : Appareil intelligent pour télécharger une application gratuite.

  • Part-time and occasional hours available
  • Available for Work Shifts on weekdays and weekends from 7am to Midnight
  • Your schedule will depend on production volumes and depend on your availability
  • This is a fully remote position
  • Must have a comfortable and privately located home office space
  • Must have unlimited High-Speed Internet Access with speeds of 10Mbps or higher
  • Must have a smart device to download a free app

Pourquoi travailler pour nous? / Why work for us?

  • Horaire flexible.
  • Confort du télétravail.
  • Matériel informatique nécessaire au télétravail entièrement fourni.
  • Programme d’aide aux employés.
  • Activités virtuelles et événements sociaux pour le personnel.
  • Bureau situé dans le centre de Montréal, à proximité de la station de métro Parc et de la gare de train de banlieue Parc.

  • We offer a flexible work schedule
  • Work from the comfort of your own home office
  • All required IT equipment to work from home is provided
  • Access to the Employee Assistance Program (EAP)
  • Virtual activities and social events for employees
  • The office is centrally located in Montreal, close to the Parc metro station and the Parc commuter train station.

Salaire de base : 21,00 $ de l’heure et prime après la période de probation de 90 jours.

Formation : Toutes les recrues suivent une formation obligatoire complète virtuelle de deux (2) semaines. La formation a lieu en semaine et à temps plein. La période de formation peut être prolongée en fonction des progrès et des besoins de la personne.

Base Salary: $21.00 per hour. A shift premium will be offered after successful completion of the probationary period of 90 days.

Training: We offer a mandatory and comprehensive 2-week virtual training period for all new hires. The training is full time hours and held week-days. The training period may be extended based on the individual employee's progress and needs.

Nous ne communiquerons qu’avec les candidates et candidats retenus.

Les candidats situés dans la province de Québec seront les seuls à être pris en considération.

Les personnes retenues devront passer des tests de compétence avant l’embauche qui se fera dans les locaux du bureau.

L’équipe sous-titre des productions en direct pour des clients anglophones situés hors du Québec et du Canada. La maîtrise de l’anglais est requise pour le sous-titrage de productions hors du Québec.

Only selected candidates will be contacted.

Candidates located in the province of Québec only will be considered.

Selected candidates will be required to complete pre-employment qualifying competency tests that will be conducted in the office premises.

All Live Productions captioned by this team are for English language clients that are located outside the province of Quebec and Canada. English language communication skills are required to caption productions outside Quebec.

Qu’est-ce qui distingue Verbit?

Les quelque 500 membres de l’équipe de Verbit ont une vision commune: rendre le contenu vidéo et audio accessible à tous. La solution d’IA exclusive de Verbit fait passer le contenu audio et vidéo enregistré et en direct au niveau supérieur grâce au travail de 5,000 transcripteurs humains. C’est plus de 2 000 clients dans le monde, dont des universités, des sociétés et des entités juridiques et médiatiques prestigieuses, qui ont choisi nos services de sous-titrage, de transcription, de traduction et d’audiodescription et qui peuvent ainsi rendre leur contenu accessible, attrayant et interactif!

Chaque jour, l’équipe de Verbit façonne activement un monde plus équitable pour les personnes ayant un handicap. Après nous être distingués à titre d’« entreprise licorne » affichant constamment des revenus six fois plus élevés d’année en année, nous sommes honorés et demeurons fascinés par cette aventure. La capitalisation boursière de Verbit s’élève actuellement à 2 milliards de dollars, et poursuit son élan. Vous aussi pouvez contribuer à l’amélioration de l’accessibilité et à la réinvention des pratiques de l’industrie. Joignez-vous à nos bureaux de New York, Tel-Aviv et Kiev et profitez d’un horaire de télétravail souple.

Verbit offre un programme d’avantages sociaux complet comprenant des assurances médicales et dentaires, une assurance vie, des assurances en cas de décès ou de mutilation par accident, des congés d’invalidité de courte et de longue durée, et des congés payés.

Verbit souscrit au principe de l’égalité des chances. Toutes les demandes de personnes qualifiées pour le poste seront examinées, sans discrimination fondée sur l’âge, l’ascendance, la couleur, les congés pour obligation familiale ou raison médicale, l’identité ou l’expression de genre, le bagage génétique, l’état matrimonial, les troubles médicaux, l’origine nationale, les handicaps physiques ou mentaux, l’affiliation politique, le statut protégé de vétéran, la race, la religion, le sexe (y compris la grossesse), l’orientation sexuelle ni toute autre caractéristique protégée par les lois, règlements et ordonnances applicables.

What Makes Verbit Unique?

Verbit’s 500+ individuals share a vision of making all video and audio content accessible to everyone. Verbit’s in-house, AI-based solutions take live and recorded audio and video to the next level with the support of 35,000 human professional transcribers. Our captioning, transcription, translation and audio description are trusted by more than 2,000 customers globally, including leading universities, corporations, legal agencies and media entities to make their content accessible, engaging and interactive!

Verbitizers are actively making the world more equitable for individuals with disabilities every day. After achieving the milestone of becoming a “unicorn company” and showcasing 6x revenue growth year over year, we are humbled and still fascinated by this ride. Verbit currently has a market cap of $2B, which is still growing. You too can join our journey toward accessibility and the reinvention of industry practices. Join our offices in New York, San Francisco, Tel Aviv and Kyiv to take advantage of flexible remote work opportunities and work with amazing people.

Do You Have Verbitzer DNA?

Verbitizers have the initiative to bring goals and dreams to fruition with a can-do attitude and the motivation of true go-getters.

We’re a group of:

  • Tech-savvy individuals who are always open to more growth and learning opportunities
  • Adaptable and flexible people who thrive in a fast-paced, startup environment
  • Creative minds who rethink and question how to outperform past results
  • Effective communicators who can promote and represent Verbit’s tech and brand

Verbit is an equal opportunity employer. All qualified applicants will receive consideration for employment without regard to age, ancestry, color, family or medical care leave, gender identity or expression, genetic information, marital status, medical condition, national origin, physical or mental disability, political affiliation, protected veteran status, race, religion, sex (including pregnancy), sexual orientation, or any other characteristic protected by applicable laws, regulations and ordinances.

Benefits

Work from home, Company events, Employee assistance program, Flexible schedule, Life insurance
Refer code: 1971733. Verbit - The previous day - 2023-12-25 19:26

Verbit

Quebec

Share jobs with friends